Sprachen
| Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes) | Berufserfahrung in Jahren: 5 |
||
| Übersetzung: | 0.079 USD | ||
|---|---|---|---|
| Dolmetschen: | 39 USD /Stunde | ||
Fachwissen
Geisteswissenschaften (allgemein) • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Europäische Union • Internationale Entwicklung/Kooperation • Medien/Multimedia • MusikZusätzliche Arbeitsbereiche: Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Werbung • Kunst/Handwerk/Malerei • Banken & Finanzwesen • Kino, Film, TV, Theater • Computer (allgemein) • Copywriting • Ökologie & Umwelt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Geographie • Regierung/Politik • Geschichte • Journalismus • Medizin (allgemein) • Psychologie • Public Relations • SAP • Sozialkunde, Ethik, etc. • Transportwesen • Reisen & Touristik
About me
Quality on time. Always.
Education
09.2005 - to date University of Westminster (London)
MA, Bilingual Translation
* Technical, Institutional and Medical Translation
* Interpreting
09.2002 - 06.2005 University of Wroclaw (Poland)
BA, English Studies
* Translation Theory
* Applied Linguistics
* Phonetics
Experience
I started my career in 2002 as an in-house translator for a Polish NGO. As my experience grew, I also started taking up freelance assignments, which allowed me to broaden and diversify my expertise.When I obtained my degree in English Studies (Wroclaw University) in 2005, I decided to move to London in order to gain experience of working as a translator in an English-speaking country. I started work as an in-house translator for a construction company in London and enrolled on an MA Bilingual Translation course at the University of Westminster (technical, institutional and medical translation).
Currently, I work as a freelance translator and interpreter. I provide high quality translation on time. Always. I believe that if something is worth doing, it is worth doing well.